What I Offer

Everything I do
for your Japanese

From a quick UI check to a full website audit and ongoing QA — the services that keep your Japanese natural, accurate, and trustworthy for Japanese users. Just entering Japan? Start with the Japan Launch Kit.

Hiraki assistant mascot inspecting Japanese UI with a magnifying glass
Entering Japan?

New to the Japanese market?
A step-by-step Japan launch path

Not in Japan yet? That’s a different path — a six-step ladder from a free Readiness Check and Market Scan, to a Launch Kit ($3,000–5,000) or 3-month Launch Sprint, to a Growth Retainer or Fractional Country Manager — without a six-figure consultancy. The services below are for teams already live in Japan.

Services

What I Review &
How I Work

01
🔍
Japanese Website Localization Audit
A thorough QA review of your entire Japanese website — from homepage to pricing, help center, and checkout flow.
Who This Is For
Foreign SaaS, FinTech, AI, and payment companies that have a Japanese website but are unsure whether the Japanese content is natural, consistent, and trustworthy for Japanese enterprise users.
What I Review
  • Homepage, pricing page, and key landing pages
  • UI copy, button text, navigation labels, and form fields
  • CTA copy for natural Japanese phrasing
  • Terminology consistency across all pages
  • English strings left untranslated
  • Trust signals: company profile, legal pages, contact info
  • Error messages, validation text, and notification copy
  • Overall readability and natural flow
DeliverablesBefore/After table · Annotated screenshots · Quality score · Terminology notes · Prioritized recommendations
Request This Service →
02
🤖
AI Translation Review / MTPE
Machine Translation Post-Editing for AI-generated Japanese content. Fast, reliable, and business-ready.
Who This Is For
Companies using AI translation tools (DeepL, ChatGPT, Google Translate, etc.) to generate Japanese content and need a Japanese language expert to review, correct, and polish the output before publishing.
What I Review & Improve
  • Website pages, blog posts, and landing pages
  • Product documentation and API reference content
  • Release notes, changelogs, and announcements
  • Marketing and campaign copy
  • Email templates and onboarding sequences
  • AI hallucinations — incorrect or fabricated terms
  • Unnatural sentence structure from direct AI translation
  • Terminology standardization across all content
DeliverablesRevised Japanese copy · Tracked changes document · Terminology glossary · Quality notes
Request This Service →
03
📚
Help Center & UI Copy Improvement
Specialized QA for Japanese help documentation, in-app copy, error messages, and onboarding flows.
Who This Is For
SaaS, FinTech, and developer tool companies whose Japanese help center or in-app copy was machine-translated or written by non-native speakers — and now needs professional review so the product reads as though it was built for Japan.
What I Review & Improve
  • Help center articles and FAQ pages
  • Onboarding flow text, tooltips, and in-app guidance
  • Error messages, warning text, and system notifications
  • Settings pages, account management, and billing UI
  • Dashboard labels and chart annotations
  • Support email templates and auto-response messages
  • Keyboard shortcuts and accessibility labels
  • Consistency audit across all in-product Japanese copy
DeliverablesRevised copy document · Annotated UI screenshots · Terminology glossary · Style guide recommendations
Request This Service →
Also Available

Additional
Specialized Services

💳
FinTech & Payment Terminology Review
Specialized review for payment processing, banking, and FinTech content. Ensures correct use of industry-standard Japanese financial terminology.
PaymentBankingRegulatory
⚙️
API Documentation QA
Technical Japanese QA for developer documentation, API references, SDK guides, and integration tutorials.
API DocsSDKDeveloper
📋
Japanese Terminology Glossary Creation
Build a custom Japanese terminology glossary for your product — ensuring every team member, translator, and AI tool uses the same approved terms.
GlossaryConsistencyStyle Guide
Pricing

Transparent pricing,
in one place

One-time audits from $250, plus monthly QA plans for teams that ship continuously. See the full breakdown:

View pricing → QA subscription plans →
Get started

Not sure which
service you need?

Already live in Japan? Start with a Mini Audit. Just entering the market? Get a free Japan Readiness Check. Either way, it’s a low-risk first step.